THROUGH THE VOID

Destrucción, creación y reconversión de lo que llamamos vida. Un vacío creativo e inspirador contra la angustia del vacío.

Destruction, creation and reconversion of what we call life. A creative and inspiring emptiness against the anguish of emptiness.

Huellas de un pasado del horror que quieren ser redibujadas y armonizadas, historias de carbon que quieren ser escritas en la memoria. El aspecto del efimero y el de la liberación tienen presencia después de la acción del fuego. El cambio hace su presencia en la transmutación de la materia y la desaturación química de un instante. De la materia a lo efímero en una exhalación. Cenizas que se convierten en un pantano o en un paisaje habitable, nuevos seres y nuevas voces.

Traces of a past of horror that wants to be redrawn and harmonized, stories of carbon that want to be written in the memory. The aspect of the ephemeral and that of liberation are present after the action of the fire. Change makes its presence felt in the transmutation of matter and the chemical desaturation of an instant. From matter to the ephemeral in an exhalation. Ashes that become a swamp or an inhabitable landscape, new beings and new voices.

Las palabras del Tao vienen a mí en cada rastro acuoso y el manejo de las cenizas trae los tiempos líquidos de Z.Baumaun. La conjunción del pasado y presente se funde en la expiración de cada movimiento de mi mano.

The words of the Tao come to me in every watery trace and the handling of the ashes brings the liquid times of Z.Baumaun. The conjunction of the
past and present is present in the expiration of every movement of my hand.

Se podría decir que es la versión irracional de mi projecto «Estados de ser», ya que su proceso es el opuesto. Nace del vacío y del encuentro con la materia desde lo instintivo y la percepción del inconsciente, que a su vez busca trascenderlo o transmutarlo en el acto de hacerlo visible para madurarlo y dejar pasar su aspecto negativo. Reminiscencias de un recuerdo difícil de nombrar. Los momentos de reflexión son manipulados en cada rastro de tinta y agua así como en la historia de la ceniza volcánica. Cenizas que se convierten en un pantano o en un paisaje habitable, nuevos seres y nuevas voces. De su repeticion su resignificacion.

One could say that it is the irrational version of the states of being, since its process is the opposite. It is born from the void and the encounter with matter from the instinctive and the perception of the unconscious, which in turn seeks to transcend or transmute it in the act of making it visible in order to mature it and let its negative aspect pass. Reminiscences of a memory difficult to name, moments of reflection are manipulated in every trace of ink and water as well as in the history of the volcanic ash.
Ashes that become a swamp or an inhabitable landscape, new beings and new voices. From their repetition their resignification.


Este grupo de obras surgió durante la residencia en Gilfelagid, Akureyri, Islandia. 2019. This group of works emerged during the residence in Gilfelagid, Akureyri, Iceland. 2019.

Una respuesta a «»

Deja un comentario